• Accueil
  • Communiqués de presse
  • Communiqué L’Office des Publications de l’Union Européenne confie à Jouve et Skrivanek un projet de grande envergure
Office Publication Europe
09 Mai 2017

L’Office des Publications de l’Union Européenne confie à Jouve et Skrivanek un projet de grande envergure

Paris le 09/05/2017 : Jouve et Skrivanek remportent un nouvel appel d’offres auprès de l’Office des Publications de l’Union Européenne http://publications.europa.eu et l’accompagnent dans la mise en œuvre d’une infrastructure de traitements des notices publiées dans le Supplément du Journal Officiel.
 
Ce projet stratégique pour l’Office des Publications de l’Union Européenne impliquait de s’appuyer sur un partenaire qui pouvait assurer une qualité de service de premier plan au regard de l’importance des informations traitées. En effet, chaque jour, le Supplément au Journal Officiel de l'Union Européenne publie les appels d’offres publics émis par les pays de l’Union Européenne qui sont strictement encadrés au niveau des délais de publication.
 
C’est dans ce contexte que Jouve et Skrivanek ont été sélectionnés pour leur capacité à offrir une réponse globale (traitement et traduction des notices dans l’ensemble des langues des pays de l’Union Européenne). Pour ce faire, les deux partenaires ont créé un consortium réunissant une centaine de collaborateurs entièrement dédiés à la gestion du projet.

Les équipes de Jouve et Skrivanek vont donc proposer une plate-forme à haute disponibilité facilitant le monitoring opérationnel en temps réel des notices publiées quotidiennement dans le Supplément au Journal Officiel.
 
Au niveau opérationnel, Jouve assurera  la lecture, l’analyse et  le contrôle de plus de 500 000 notices par an (avis de marché, avis d’attribution de marché,…).  La production s’effectuera en flux tendu en respectant les délais de publications légaux inscrits dans les textes de l’UE qui vont de 5 à 12 jours.

Skrivanek se chargera de la traduction de toutes les notices devant être entièrement ou partiellement traduites. Il s’agit en principe de notices émanant d’institutions, d’organes et d’agence de l’UE. Skrivanek gèrera les traductions depuis et vers l’ensemble des langues officielles de l’UE.

En sélectionnant l’offre de Jouve et Skrivanek, l’Office des Publications de l’Union Européenne peut donc s’appuyer sur les expertises complémentaires de deux partenaires reconnus pour leur capacité à gérer des flux documentaires complexes et multilingues.
 
À propos de Jouve : Expert des données métiers et spécialiste des nouveaux usages, Jouve est le partenaire incontournable de votre transformation digitale. Jouve valorise vos données les plus complexes, optimise vos processus métiers et crée de nouvelles expériences digitales. Quels que soient vos enjeux, nos 2000 collaborateurs vous accompagnent dans vos projets les plus ambitieux et renforcent votre agilité et votre compétitivité à l’ère du digital.   

Contact presse JOUVE - Christèle Blay - Responsable Communication Corporate - Tél. : 01 44 76 54 43

 À propos de Skrivanek : Figurant parmi les 50 entreprises de services linguistiques les plus importantes au monde, Skrivanek entretient un réseau de plus de 45 bureaux dans 17 pays à travers l’Europe, en Asie et aux Etats-Unis. Skrivanek propose une traduction de qualité dans plus de 100 langues. La certification ISO 9001:2008 et EN 17100:2015 garantit que les processus et les résultats ont été testés et respectent et dépassent les normes en vigueur.

Contact presse Skrivanek – Jaroslava Ouzka – Global Sales Manager – Tél.: +420 605 235 691 / jaroslava.ouzka@skrivanek.net